|
[ Ç®ÀÌ ]
35. Then Jesus told them. ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù.
=Jesus replied.=Jesus therefore said [to them]=Jesus answered [the crowd].
*You are going to have the light just a little while [longer].
ºûÀÌ ³ÊÈñ¿Í °°ÀÌ ÀÖ´Â °Íµµ Àá½Ã »ÓÀÌ´Ù[¾ÆÁ÷ ¾ó¸¶ µ¿¾ÈÀº ºûÀÌ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù].
=The light will [still] be among (or with) you for a little [time] longer.
=Yet my light shines among you (or my light will shine out for you, you
[will] have the light) [for] a little time (or a little while, for a short
time longer, [for] only a little longer, for a brief time).
*Walk while you have the light, before darkness overtakes you.
ºûÀÌ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ´Ù³à¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ¾îµÒÀÌ ³ÊÈñ¸¦ µ¤Ä¡Áö[À̱âÁö] ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
=Walk while you have the light (or Keep on living by it, Be walking about
as
long as you have the light, Continue on your way while you have the light,
Walk by the light you have), lest darkness come upon (or overcome, catch,
overpower, defeat, destroy) you.
=Finish your journey while you still have the light (or Be faithful to
the light that you have), for fear darkness should lay hold on you.
=Walk in it while you can, and go where you want to go (or so you will
not
stumble) when the darkness falls,
=Go on your way (or Travel on, Go on walking in it) while you have the
light so that you will not need to walk in the dark (or you will not be
in the dark, you will not be caught walking blindly in the dark).
*The man who walks in the dark does not know where he is going.
¾îµÒ ¼ÓÀ» ´Ù´Ï´Â »ç¶÷Àº ÀڱⰡ ¾îµð·Î °¡°í ÀÖ´ÂÁö¸¦ ¸ð¸¥´Ù.
=If (or When) you walk in the darkness, you cannot see where you are going.
=The one (or The person) walking about in [the] darkness has no knowledge
of where (or whither) he is drifting.
*drift ~vi~. ¨çÁ¤Ã³ ¾øÀÌ ¹æ¶ûÇÏ´Ù{=walk (or waltz) matilda(ûÌÏ¢)=lead a roving
(or
wandering) life=take to the road=be on the road=kick about (or around)(ڸϢ)
=knock about (or around)(Ï¢)=be on [the] tramp=range=wander=roam=rove(Ùþ)
=straggle=stray=circumambulate=vagabond[ize]=stroll=traipse},
¨èÆí·ÂÇÏ´Ù{=itinerate=wander (or travel, tour) about=go on a pilgrimage=meander
=ramble=bat around(áÔ)=gad about (or around)=gallivant, galavant=maunder
=mooch about (or around)(áÔ)=saunter},
¨é(Á¶·ù*±â·ù µî¿¡ ¹Ð¸®´Â ´ë·Î) Ç¥·ùÇÏ´Ù{=be all adrift=be on the drift
=be cast away=go (or get) adrift=drive with the weather}
=For then it will be too late for you to find your way.
=For he who journeys in darkness has no idea where he is going.
=Whoever walks in the dark cannot tell which way he is going.
36. Put your trust in the light while you
have it, so that you may become sons of light. ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾ÆÁ÷ ºûÀÌ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ºûÀ» ¹Ï°í
ºûÀÇ Àڳడ µÇ¾î¶ó.
=As (or As long as) you have the light, believe in the light. Then the
light will be within you, and shining through your lives. You will be
children of light.
=Have faith in the light while it is with you (or Those of you who have
the
light, trust in the light, Make use of the light while there is still
time), and
you will be light bearers (or men of light, enlightened people).
*enlightened ~a~. ¨ç Áøº¸ÇÑ(=advanced=forward=sophisticated=improved),
°ß½Ä ÀÖ´Â
(=well-informed), °è¹ß[°è¸ù]µÈ(=illuminated=educated=civilized=edified=humanized
=cultured=domesticated=reclaimed), ¹®¸íȵÈ(=civilized)(¡êbarbarous=barbaric=rude
=uncivilized=barbarian=savage=primitive=unenlightened=uninstructed=uncultured
=natural),
¨è Á¤ÅëÇϰí ÀÖ´Â([up]on){=conversant with (or in)=knowledgable about
=familiar (or acquainted) with=informed about (or of, on, as to)
=well-informed in (or on)=learned in=intelligent of(ͯ)
=versed (or instructed, accomplished, experienced, expert, practiced,
proficient,
skilled) in}, Çö¸íÇÑ{=wise=intelligent=sagacious(Ùþ)=prudent=sensible=discreet
=rational=reasonable(ͯ)=insightful=discerning=judicious=advisable=well-advised},
»ç¸®¸¦ Àß ¾Æ´Â(=sensible=reasonable=accessible to reason)
=In so far as (or In the degree that) you have the light, believe in (or
put your faith in, faithfully trust in) the light, in order that you may
be the children of light (or so that you will be the people of the light,
so that you will become people whose lives show the light, so that you
may be a people who have the light in you).
*When he had finished speaking, Jesus left and hid [himself] from them.
ÀÌ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡½Ã°í ¿¹¼ö´Ô²²¼´Â ±×µéÀ» ¶°³ª¼ (±×µéÀÇ ´«À» ÇÇÇÏ¿©) ¸öÀ» ¼û±â¼Ì´Ù.
=When Jesus had said this, he left them. They did not know where he was.
=Jesus said these things, and going off (or departing) concealed himself
from
them (or was lost to their view).
*be lost to¢¦ ¨ç ³õÃĹö¸®´Ù, ¢¦¿¡°Ô °¡´É¼ºÀÌ ¾ø´Ù, ¢¦¿¡¼ ºüÁ®³ª°¡´Ù
The opportunity was lost to him. ±× ±âȸ´Â ±×¿¡°Ô ´Ù½Ã ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
The island was lost to sight. ±× ¼¶Àº º¸ÀÌÁö ¾Ê°Ô µÇ¾ú´Ù.
¨è ÀÌ¹Ì ¢¦ÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù, ¢¦¿¡°Ô ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù
Joy was lost to me. ³»°Ô ÀÌ¹Ì Áñ°Å¿òÀ̶õ ¾ø¾ú´Ù.
¨é ¢¦ÀÇ ¿µÇâÀ» ¹ÞÁö ¾Ê´Ù, ¢¦¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«°¨°¢ÇÏ´Ù(=be insensible to)
The joke was lost to her. ±× ³ó´ãÀÌ ±×³à¿¡°Ô´Â ÅëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
He is lost to all sense of decency[shame, pity].
±×¿¡°Ô´Â °í»óÇÏ´Ù´Â ´À³¦Àº[¼öÄ¡½ÉÀ̶ó°ï, ÀÎÁ¤¸Ó¸®°¡] ÀüÇô ¾ø´Ù
=After Jesus said this (or After saying these things, With these words),
he
was concealed as he left (or Jesus went away and was hidden from them,
Jesus
went away and for a time was not seen again by them, he went from them
in
secret, he left and went into hiding).
|