[ Ç®ÀÌ ]
- John saw Jesus coming toward him.
¿äÇÑÀº ¿¹¼ö´Ô²²¼ Àڱ⿡°Ô·Î ¿À½Ã´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù.
=John the Baptist (or The Forerunner) saw Jesus
approaching him.
- take away 1) ³ª¸£´Ù, ¿Å±â´Ù
Not to be taken away. ÁöÃâ(ò¥õó)À» ±ÝÇÔ(µµ¼°ü µî¿¡¼)
2) ¾ø¾Ö´Ù, ¶°³ª°Ô ÇÏ´Ù
Look upon my affliction and my distress and take away all my sins. ³ªÀÇ °ï°í¿Í ȯ³À» º¸½Ã°í ³» ¸ðµç Á˸¦ »çÇϼҼ(½Ã25:18)
See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÏ´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ³ÊÈñ´Â ÁöÄÑ ÇàÇÏ°í ±×°Í¿¡ °¡°¨ÇÏÁö
¸»Áö´Ï¶ó(½Å12:32)
His son was taken away from school. ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº Çб³¸¦ ±×¸¸µÎ¾ú´Ù.
- Look (or Behold), the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
º¸¶ó, ¼¼»ó Á˸¦ Áö°í °¡´Â (¾ø¾Ö½Ã´Â[°øµ¿¹ø¿ª]) Çϳª´ÔÀÇ ¾î¸° ¾çÀ̽ôÙ.(Ãâ12:3; »ç 53:7)
=There (or Here) is the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
=Look, there is he Lamb of God; it is he who takes away the sin of the world.
=Here he is, God's Passover Lamb! He forgives the sins of the world!
- the Lamb [of God](=Agnus Dei(L)) Çϳª´ÔÀÇ ¾î¸° ¾ç, ¿¹¼ö´Ô
- lamb n. (pl.-s) ¾î¸° ¾ç, ¼øÇÑ(¼øÁøÇÑ) »ç¶÷(Ï¢), ±³È¸ÀÇ ¾î¸° ½ÅÀÚ, Dz³»±â Åõ±â²Û,
Àß ¼Ó´Â »ç¶÷(Ï¢)(=dupe=sucker(Ï¢)=gull=gullible person=chump(Ï¢)=pigeon(áÔ)
=pushover(áÔ)=victim=vic). like a lamb [to the slaughter] ¿Â¼øÇϰÔ
easy and gentle as a lamb ¾î¸°¾çó·³ ¼øÇÏ°í »ç¶÷ ÁÁÀº
passover lamb À¯¿ùÀý ¾ç, the Paschal Lamb ±×¸®½ºµµ
wolf (or fox) in sheep's clothing (or a lamb's skin) À§¼±ÀÚ(¸¶7:15)
in two shakes [of a lamb's tail]=in a (or the) shake of a lamb's tail ¼ø½Ä°£¿¡
cf. one's ewe lamb ¾Ï¾ç(°¡Àå ¼ÒÁßÈ÷ ¿©±â´Â °Í)(»ïÇÏ12:3), ram ¼ö¾ç(â21:13)
- lamblike a. 1) õÁø³¸¸ÇÑ(=innocent=ingenuous=naive=pure=artless
=guileless=unsophisticated=pristine),
2) À¯¼øÇÑ(=gentle=tractable
=meek and mild=compliant=pliant=pliable=docile=subm ssive
=obedient=easily influenced=manageable=supple=tame=yielding
=flexible=acquiescent=conformable=biddable=amenable=mild-mannered
=dovelike=soft=accommodating(³ª»Û ÀǹÌ))
(´Ù·ç±â Èûµç=obstreperous=intractable=recalcitrant=fractious
=insubordinate=unruly=unmanageable=ungovernable=refractory
=contumacious=opposing=inflexible=defiant=unyielding=resistant
=disobedient=rebellious)
- Çϸ»Æ¼¾Æ(amartia=ÁË): 'ºø³ª°¨'(¨ç to miss the mark ¨è to err, to be mistaken
¨é to miss or wander from the path of uprightness and honour, to do or
go wrong ¨ê to wander from the law of God, violate God's law)À» ¶æÇÑ´Ù.
- sin n. (Çϳª´ÔÀÇ À²¹ýÀ» ¾î±â´Â) ÁË(=transgression=trespass=guilt),
(¿¹Àý, °ü½À µûÀ§ÀÇ) À§¹Ý(=offense=impropriety=incorrectness=unbecomingness
=indecorum=inelegance=indecorousness[ind k r snis]
=unseemliness), À߸ø(=fault), (Ï¢)¹ú ¹ÞÀ» Áþ, ¾î¸®¼®Àº Áþ
vi. Á˸¦ ¹üÇÏ´Ù(=transgress=trespass=offend), (¿¹¹ý µûÀ§¿¡) ¾î±ß³ª´Ù(=offend),
original sin(=primordial sin=peccatum originalis=peccatum originale(L))¿øÁË(ê«ñª)
actual sin(=peccatum actuale(L)) ÀÚÁË(í»ñª)
sins of omission and commission ºÎÀÛÀ§(ÜôíÂêÓ)¿Í ÀÛÀ§ÀÇ ÁË
one's besetting sin ÀÚÁÖ ÀúÁö¸£±â ½¬¿î Á˾Ç
commit a sin Á˸¦ ¹üÇÏ´Ù, sin offering ¼ÓÁËÁ¦ (cf. guilt offering ¼Ó°ÇÁ¦)
a social sin »çȸ °ü½À¿¡ ´ëÇÑ À§¹Ý, a sin against good manners ¹ö¸©¾øÀ½
child of sin ÁËÀÎ, doctrine of original sin ¼º¾Ç¼³
sin tax (ڸϢ) (¼ú, ´ã¹è, µµ¹Ú µîÀÇ) Á˾Ǽ¼
deadly sin Á×À» ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Â ÁË, Á×À» ÁË, sins of the flesh À°¿åÀÇ ÁË
presumptuous sin=willful sin °í¹üÁË(ͺÛóñª)(½Ã19:13)
mortal sin (Áö¿Á¿¡ °¥ ¸¸ÇÑ) Å« ÁË, »ç¸Á¿¡ À̸£´Â ÁË
rest from sin Á˷κÎÅÍÀÇ ¾È½Ä, repentance for a sin ÁËÀÇ È¸°³
It's a sin to stay in town on such a hot day.
ÀÌ·± ´õ¿î ³¯¿¡ ½Ã³»¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Ù´Ï ¹Ùº¸ °°Àº ÁþÀÌ´Ù.
unpardonable sin ¿ë¼ ¸øÇÒ ÁË, ¼º·É¸ðµ¶ ÁË
the sin (or the blasphemy) against the Holy Spirit ¼º·ÉÀ» ÈѹæÇÏ´Â °Í(¸¶12:31)
As for me, far be it from me that I should sin against the Lord by failing
to pray for you. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇϱ⸦ ½¬´Â Á˸¦ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ °á´ÜÄÚ
¹üÄ¡ ¾Æ´ÏÇϰí(»ï»ó12:23) *far be it from me to do (or that) ÇÒ »ý°¢Àº ÃßÈ£µµ ¾ø´Ù
- sinful a. 1) Á˰¡ ÀÖ´Â(=godless), »ç¾ÇÇÑ(=wicked=depraved=vicious
=nefarious=miscreant=iniquitous=godless=reprobate
=impious=villainous=unclean=putrid),
2) (Ï¢)¹ú ¹ÞÀ»(=unholy), Á˽º·¯¿î,
ºÎµµ´öÇÑ(=immoral=corrupt=depraved=impure=licentious=unvirtuous
=evil=profligate)
the sinful passion ÁËÀÇ Á¤¿å(·Ò7:5), the sinful nature À°½Å(·Ò7:5,18; 8:4,9,13),
sinful desires À°Ã¼ÀÇ Á¤¿å(º¦Àü2:11),
He who does what is sinful is of the devil. Á˸¦ Áþ´Â ÀÚ´Â ¸¶±Í¿¡ ¼ÓÇϳª´Ï
(¿äI 3:8)
- sinless a. ÁË ¾ø´Â, °á¹éÇÑ(=innocent=guiltless=without sin(¿ä8:7)),
¼ø°áÇÑ(=pure=clean=taintless=chaste=innocent=immaculate),
¼øÁøÇÑ(=naive=innocent=pure=sincere) - sinlessness ¹«Á˼º(=anamartesia(L))
- sinner n. (Á¾±³
- µµ´ö»óÀÇ) ÁËÀÎ(=transgressor=evildoer), ¿¹ÀýÀ» ¸ð¸£´Â »ç¶÷,
ºÒ½ÅÀÚ(ÝÕãáíº)(=rejector, -er=infidel=atheist=agnostic
=doubter=freethinker=irreligionist=head shaker
=pagan=miscreant(ͯ)=skeptic=sceptic=heretic=zetetic
=heathen=unregenerate=nothingarian=disbeliever=misbeliever=nonbeliever
=ungodly person)
- cf. ÀÌ´ÜÀÚ(ì¶Ó®íº) heathen=heretic,
À̱³µµ heretic=heathen=pagan=misbeliever=goy, goi(Ù¡)
- cf. (¹ý·ü»óÀÇ) ÁËÀÎoffender, criminal, culprit, lawbreaker, outlaw, felon(ÁßÁ˹üÀÎ)
- This is the one I meant. ¹Ù·Î À̺ÐÀ» µÎ°í ÇÑ ¸»À̾ú´Ù.
=This is he of whom I said (or spoke).=He is the one I talked about.
- surpass vt. (´É·Â, ¼ºÁú, Á¤µµ, ¼ö·®¿¡¼)¡º¸´Ù ³´´Ù, ´É°¡ÇÏ´Ù
=bang=beat=best=better=cap=eclipse=exceed=excel=outdo=outgo=outshine
=outmatch=outstrip=pass=top=transcend=outtop=rank=outrank=outvie=outdistance
=outpace=overtop=outrange=outrun=lead=head=lay over(áÔ)=keep the weather of
=run ahead of=have (or gain) an ascendance over=be superior to
=[pre]dominate [over]=be [pre]dominant over
=preponderate (or be preponderant) over
=get (or have) the best of=get (or gain, have) the better of
=have on(Ï¢)=have it on(áÔ)=have it [all] over(áÔ)
- A man who comes after me has surpassed me because he was before me.
³» µÚ¿¡ ¿À½Ã´Â ÇÑ ºÐÀº ³»°¡ ž±â ÀüºÎÅÍ °è¼Ì±â ¶§¹®¿¡ ³ªº¸´Ù ¾Õ¼½Å ºÐÀÌ´Ù.
=After me comes a man who ranks before me (or takes rank ahead of me, takes
rank above me, has a higher rank than I, is preferred before me), for he
existed (or was alive) before I was born.
=After me comes a man who has priority over me because he was before me
and existed long before I did.
- I myself did not know him(Ùþ). ³ªµµ ÀÌ ºÐÀÌ ´©±¸½ÅÁö ¸ô¶ú´Ù.
=I did not know him myself(Ï¢).=Even I did not know who he was.
=I myself did not recognize him. *myself °Á¶ ¿ë¹ý '³» ÀڽűîÁöµµ ¶ÇÇÑ'
- baptize vt. (³²¿¡°Ô) ¼¼·Ê(ħ·Ê)¸¦ º£Ç®´Ù(=christen
=dip=immerse=administer baptism to=baptize immersion),
Á¤ÈÇÏ´Ù(=cleanse=purify), ¸í¸íÇÏ´Ù(=christen),
(³²¿¡°Ô)º°¸íÀ» ºÙÀÌ´Ù(=nickname) vi.¼¼·Ê¸¦ º£Ç®´Ù
They baptized him John.£½He was baptized John. ±×´Â Á¸À̶ó´Â ¼¼·Ê¸íÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
be baptized ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´Ù(=be christened=receive (or accept) baptism)
baptize by aspersion ¹°À» ³¢¾ñ¾î ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®´Ù[·Î¸¶ °¡Å縯]
- baptism n. ħ·Ê(=immersion), ÀÔȸ[ÀÔ´ç]½Ä, ¼¼·Ê½Ä, ¼¼·Ê(=christening
=palingenesis).
[baptism by] immersion ħ¼ö ¼¼·Ê(=baptism by affusion),
[a] baptism with (or in) fire ºÒ¼¼·Ê(¸¶3:11; ´ª3:16), ¼º·É¿¡ ÀÇÇÑ ¼ºÈ(á¡ûù), ½ÇÀü (ãùîú)ÀÇ Ã¹ °æÇè, ù ½Ã·Ã, ¼ø±³
clinic[al] baptism º´»ó ¼¼·Ê, lay baptism Æò½Åµµ¿¡ ÀÇÇÑ ¼¼·Ê,
the baptism of blood ÇÇÀÇ ¼ø·Ê, ¼ø±³,
p[a]edobaptism[p ¢°doub-] À¯¾Æ¼¼·Ê(=infant baptism)
spirit-baptism ¼º·É¼¼·Ê(=baptism with (or in) the Holy Spirit)(¸¶3:11; ´ª3:16)
cf. immersionism ħ·ÊÁÖÀÇ, total immersion Àü½Åħ·Ê, competentes ¼¼·ÊÁö¿øÀÚ
neophyte »õ ¼¼·ÊÀÚ, »õ °³Á¾ÀÚ
- bat smal a. baptismal ceremony (or service) ¼¼·Ê½Ä(=baptism=christening)
baptismal name ¼¼·Ê¸í(=Christian name=name given at the font)
baptismal regeneration ¼¼·ÊÀû Áß»ý, baptismal formula ¼¼·Ê¹®´ä [Çü½Ä]
- Baptist n.(the Baptist) ¼¼·Ê ¿äÇÑ(=John the Baptist), (baptist) ¼¼·ÊÀÚ, ħ·Ê±³ÀÎ
- baptistry, baptistery n. (±³È¸ÀÇ) ¼¼·Ê¼Ò, ¼¼·Ê´ç, (±³È¸ ¿¡¼ÀÇ) ħ¼ö¼¼·Ê¿ë ¹°Åë,
¶Ç´Â ¼ö¹Ý(â©Úï)(=baptismal font=stoup=laver)
- The reason I came baptizing with water was that he might be revealed to
Israel. ³»°¡ ¿Í¼ ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ´Â ÀÌÀ¯´Â ±× ºÐÀ» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¾Ë¸®·Á°í
ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
=I came to baptize you in water, so that he might be made known to Israel (or he might be manifested to Israel, the people of Israel would know who he is).
=I intended to reveal him to the people of Israel. That was the reason [why] I came baptizing with water.
=I came baptizing with water to show him (or to point him out) to everyone in Israel.
=It was to make him known to Israel that I came baptizing in water.
- The reason [why] (or The reason that, Why, The reason for) A is that B
AÇÑ °ÍÀº BÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù (*(Ï¢)¿¡¼´Â that´ë½Å because·Î ¾¸)
The reason why he failed was that (or because) he did not try hard enough.
±×°¡ ½ÇÆÐÇÑ °ÍÀº ³ë·ÂÀÌ ºÎÁ·Ç߱⠶§¹®À̾ú´Ù.
=The reason that he failed(=The reason for his failure) was because he did¡.
- reveal vt. 1) (ºñ¹ÐÀ»)ÅÐ¾î ³õ´Ù(=unbosom=confide in),
2) ¾Ë¸®´Ù(=let a person know=tell a person about=acquaint a person with
=inform (or advise, notify, apprise(Ùþ), tell) a person of=break),
3) Æø·ÎÇÏ´Ù, ´©¼³ÇÏ´Ù(=disclose=open [up] =take the lid off=bring forth=expose
=[lay] bare=lay open=give away=let out(Ï¢)=spill=turn out=show up=uncover
=unclose=uncloak=unveil=uncurtain=divulge=blow=blab
=betray=let a person know=let on=tell=let slip=let the cat out of the bag
=break=tell tales out of school=shoot off one's (or the) mouth (or face)(Ï¢)
=spill the beans=come out with)
4) (º¸ÀÌÁö ¾Ê´ø °ÍÀ») º¸¿©ÁÖ´Ù(=display), ³ªÅ¸³»´Ù(=show)
(Çϳª´ÔÀÌ) °è½Ã(ÌöãÆ)ÇÏ´Ù, ¹¬½ÃÇÏ´Ù(ÙùãÆ)ÇÏ´Ù n. °è½Ã, Æø·Î(=revealment)
- revealing a. °è¹ßÀû(ÌöÛ¡îÜ)ÀÎ, ¶æÀÌ ±íÀº, (¼û°ÜÁø ºÎºÐÀÌ) ³ëÃâµÈ
- revelation[r v l i n]n. Æø·Î(=disclosing), »õ °æÇè, (Çϳª´ÔÀÇ) °è½Ã
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but blessed is he
who keeps the law. ¹¬½Ã°¡ ¾øÀ¸¸é ¹é¼ºÀÌ ¹æÀÚÈ÷ ÇàÇÏ°Å´Ï¿Í À²¹ýÀ» ÁöŰ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó(Àá29:18)
God taught man in the past by direct revelation.
¿¾³¯¿¡ Çϳª´Ô²²¼´Â °è½Ã¸¦ ÅëÇØ »ç¶÷À» Á÷Á¢ °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù.
- ¿äÇѰè½Ã·Ï the Revelation of St. John the Divine(Á¤½Ä¸íĪ)
=the Revelation=[the] Revelations(Ï¢)=the Apocalypse
- revelator n. Æø·Î[°è½Ã]ÀÚ, ¿¹¾ðÀÚ
- revelationist n. °è½Ã¸¦ ¹Ï´Â(ÀüÇÏ´Â)»ç¶÷, ¹¬½ÃÀÚ, (the R )¿äÇѰè½Ã·ÏÀÇ ±â·ÏÀÚ
- revelatory a. °è½ÃÀûÀÎ(=revelational=apocalytic[al])
- cf. apocalypse n. °è½Ã, ¿äÇѰè½Ã·Ï(=the Apocalypse), ¼¼°èÀÇ Á¾¸»(=doomsday)
(»çȸÀÇ) ´ë»ç°Ç, ´ëº¯µ¿(=upheaval=convulsion)
apocaly ptic[al] a. °è½Ã(·Ï)ÀÇ, ´ëÂü»ç¸¦ ¿¹¾ðÇÏ´Â, ¼¼°è Á¾¸»ÀÇ(À» ¹æºÒÄÉ ÇÏ´Â)
apocalypticism, -tism n. °è½Ã·ÏÀû ¼¼°èÀÇ µµ·¡¿¡ ´ëÇÑ ±â´ë,
°è½Ã ½Å¾Ó, õ³âÁöº¹¼³(ô¶Ò´ò¸ÜØàã)(=millenarianism
=millennialism)
apocalypticist,-cian[- n] n. °è½Ã·ÏÀû ¼¼°èÀÇ Á¾¸»À» ¿¹¾ðÇÏ´Â »ç¶÷
- À̽º¶ó¿¤(Israhl): '³×°¡ Çϳª´Ô°ú »ç¶÷À¸·Î ´õºÒ¾î °Ü·ç¾î À̱â¾úÀ½(You have
struggled with God and with men and have overcome.)'(â32:28)À̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
- Israel n. (abbr. Isr.) À̽º¶ó¿¤(State of Israel), ¾ß°öÀÇ º°¸í(â32:28), (ÁýÇÕÀû, º¹¼öÃë±Þ) À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷,
Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹Î, ±âµ¶±³ÀÎ
the Children Israel ¾ß°öÀÇ ÀÚ¼Õ, À¯ÅÂÀÎ, the horn of
the house of Israel À̽º¶ó¿¤ÀÇ »Ô(À̽º¶ó¿¤ÀÇ Èû°ú ¿µ±¤À» »ó¡)(°Ö29:21)
the Glory of Israel=the Strength of IsraelÀ̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöÁ¸ÀÚ(ò¸ðîíº)(»ï»ó15:29)
- Israeli n. a. (Çö´ëÀÇ) À̽º¶ó¿¤ (»ç¶÷)(ÀÇ)
- Israelite n. °í´ë À̽º¶ó¿¤ÀÎ(Israel, Áï JacobÀÇ ÀÚ¼Õ; Hebrew ¶Ç´Â Jew°ú
°°Àº ¶æ) a.(°í´ë)À̽º¶ó¿¤[ÀÎ]ÀÇ, È÷ºê¸®ÀÎÀÇ(=Hebrew), À¯´ëÀÎÀÇ(=Jewish), ¼±¹ÎÀÇ
- -ite suf.(Á¢¹Ì»ç) ´ÙÀ½ ¶æÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¸í»ç, Çü¿ë»ç¸¦ ¸¸µç´Ù:
Àå¼Ò, Á¾Á·, ÁöµµÀÚ, ÁÖÀÇ µî¿¡ °ü°è°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷, À» ½ÅºÀÇÏ´Â »ç¶÷(ÀÇ)
mammonite, Seoulite, Tokyoite, Trotskyite, Hitlerite, Aaronite(´ë»ó12:27),
the Amalekite(â14:7), Ammonite ¾Ï¸ó»ç¶÷, M abite ¸ð¾Ð»ç¶÷(ÀÌ»ó ½Å23:3),
the Canaanite °¡³ª¾È Á·¼Ó, the Amorites ¾Æ¸ð¸® Á·¼Ó,
the Hittites Çò Á·¼Ó, the Perizzites ºê¸®½º Á·¼Ó, the Hivites È÷À§ Á·¼Ó,
the Jebusites ¿©ºÎ½º Á·¼Ó(ÀÌ»ó Ãâ3:8)
cf. [Los] Angeleno=Angelino, Londoner, New Yorker, Chicagoan, Parisian,
Berl ner, San Franciscan, Washingtonian
- Israel tic a. =Israelitish=Israelite
cf. elect vt. Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» ÅÃÇϽô٠a.Çϳª´ÔÀÌ ¼±ÅÃÇϽÅ(¡êreprobate)
n.(the elect:ÁýÇÕÀû, º¹¼öÃë±Þ) 1) Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÅÃÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷µé(=God's elect
=Chosen people (or race)=the privileged people=God's heritage
=the chosen=peculiar people[KJV](½Å14:2)=a special treasure[NKJV]
=his treasured possession[NIV]=a people for his own possession[RSV]),
2) ¼±ÅÃµÈ »ç¶÷(µé), ¼±ÅÃµÉ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Â »ç¶÷(µé)
election n. Çϳª´Ô¿¡ ÀÇÇÑ ¼±ÅÃ(¡êÄ®¹ðãê preterition)
|