1Àå The Word Became Flesh
À°½ÅÀÌ µÇ½Å ¸»¾¸
 
  1. In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. ÅÂÃÊ¿¡ ¸»¾¸ÀÌ °è½Ã´Ï¶ó ÀÌ ¸»¾¸ÀÌ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² °è¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ ¸»¾¸Àº °ð Çϳª´ÔÀ̽ô϶ó(»ç 9:6)
  2. He was with God in the beginning. ±×°¡ ÅÂÃÊ¿¡ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì°í
  3. Through him all things were made, without him nothing was made that has been made. ¸¸¹°ÀÌ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÁöÀº ¹Ù µÇ¾úÀ¸´Ï ÁöÀº °ÍÀÌ Çϳªµµ ±×°¡ ¾øÀÌ´Â µÈ °ÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
  4. In him was life, and that life was the light of men. ±× ¾È¿¡ »ý¸íÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï ÀÌ »ý¸íÀº »ç¶÷µéÀÇ ºûÀ̶ó
  5. The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it ºûÀÌ ¾îµÎ¿ò¿¡ ºñÃëµÇ ¾îµÎ¿òÀÌ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´õ¶ó
[ Ç®ÀÌ ]
  • In the beginning ÅÂÃÊ¿¡(=In principio(L)=Before anything else existed
    =When the world (or all things) began=In the beginning of time (or the world)
    =Before all time)
  • ¿£ ¾ËÄÉ(en arch=ÅÂÃÊ¿¡)
  • be with¡­ ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Ù
    The Lord your God will be with you wherever you go.
    ³×°¡ ¾îµð·Î °¡µçÁö ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ´À´Ï¶ó(¼ö1: 9)
  • the Word (=Verbum Dei(L))(±×¸®½ºµµÀÇ ÄªÈ£·Î¼­ÀÇ) ·Î°í½º(=Logos),
    º¹À½(=Gospel), (Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À¸·Î¼­ÀÇ) ¼º¼­(=the Bible),
  • ·Î°í½º( ogo ): ½ÅÀÇ ÇöÇö(úéúÞ), Áï ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ
    cf.1) preach the Word º¹À½À» ÀüÇÏ´Ù
    =sow the good seed=gospel=evangelize=gospelize
    =proclaim the gospel of Christ=preach (the) good news
    =preach the Word of God=preach the gospel
    2) preach Christ crucified ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷½Å ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÏ´Ù(°íÀü1;23)
    preach the kingdom Çϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ ÀüÆÄÇÏ´Ù(Çà28:31)
  • In the beginning was the Word. ÅÂÃÊ¿¡ ¸»¾¸ÀÌ °è½Ã´Ï¶ó
    ¹®µÎ¿¡ Àå¼Ò, ¹æÇâÀÇ ºÎ»ç³ª ºÎ»ç±¸°¡ ¿À¸é¢¡(´ë¸í»çÁÖ¾î+ÀÚµ¿»ç/ ÀÚµ¿»ç+ÀϹݸí»çÁÖ¾î) ¼ø¼­·Î ¿Â´Ù.
    Here's the problem. ÀÌ°Í (ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¸»ÇÏ´Â °Í)ÀÌ ¹®Á¦ÀÔ´Ï´Ù.
    Here comes the train! ¡çHere it comes!
    Out rushed the man and his wife. ¡çThe man and his wife rushed out.
    Out they rushed. ¡çThey rushed out. ±×µéÀÌ °©Àڱ⠳ªÅ¸³µ´Ù.
  • In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. ÅÂÃÊ¿¡ ¸»¾¸ÀÌ °è¼Ì´Ù. ±× ¸»¾¸Àº Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì´Ù. ±× ¸»¾¸Àº Çϳª´ÔÀ̴̼Ù.
    =When all things began, the Word already was. The Word dwelt with God, and the Word was God.
    *dwell with¡­ ÇÔ²² °ÅÇÏ´Ù(=live (or cohabit, abide, reside, stay, visit) with)
  • He was with God in the beginning. ±×°¡ ÅÂÃÊ(÷¼ôø)¿¡ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì´Ù.
    =He was in the beginning with God.=He was present originally with God.
    =This is the One who was in the beginning with God.
  • the One(Çϳª´Ô)=the Holy One=One above=the Holiest=the Holy=God above
    =[God] Most High=the most Highest=the Almighty [God]=God Almighty
    =Providence=the Father=our [heavenly] Father=the Lord [of all things]
    =the Divine [Being, or Father]=the Divinity=the Deity
    =the Omnipotent [Deity]=[the] Omnipotence=the Omniscient
    =the Omniscience=the Supreme [Being]=the Being=the [Divine] Creator
    =eternal Creator=the Master of the Universe=the (or our) Maker=the All-wise
    =everlasting Father(ȍ9:6)=the First Cause=the Supreme intelligence
    =the Invisible=the Absolute=the self-existing(or self-existent) Being
    =the Lord of Sabaoth(¸¸±ºÀÇ ÁÖ)=fleshbearing God (or Logos)
    =God incarnate
    =Elohim (God of gods, Lord of lords Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô, ½Å10:17)
    =Jehovah (I AM WHO I AM., Àý´ëÀûÀ¸·Î ½º½º·Î Á¸ÀçÇÏ´Â ½ÇÁ¸ÀÚ, ±× ¾È¿¡¼­ ½º½º·Î º»ÁúÀûÀÎ »ý¸í°ú ¿µ¿øÇÑ Á¸À縦 °®´Â ºÐ Ãâ3:14)
    =El Elyon (God Most High, ¿ìÁÖÀÇ ÁÖ±ÇÀû ÅëÄ¡ÀÚ, Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´Ô â14:20)
    =El Roi(º¸°í°è½Ã´Â Çϳª´Ô, â16Àå)=Adonai (Jehovah, YHWH, Lord, ÁÖ´Ô Ã¢15:2)
    =El Shaddai(¸ðµç °ÍÀ» dz¼ºÇÏ°Ô °®Ãß°í °è½Ã´Â Çϳª´Ô)
    =Jehovah Mekoddishkem(¿ì¸®¸¦ ¼ºÈ­½ÃŰ´Â Çϳª´Ô)
    =Jehovah Raah(³ªÀÇ ¸ñÀÚÀ̽ŠÇϳª´Ô) =Jehovah Tsidkenu (The LORD Our Righteousness, ¿©È£¿Í ¿ì¸®ÀÇ ÀÇ, ·½23:6)
    =Jehovah Shammah (THE LORD IS THERE, Çϳª´ÔÀÌ °Å±â °è½Ã´Ù, °Ö48:35)
    =El Qanna(jealous God, ÁúÅõÇϽô Çϳª´Ô, Ãâ20:5; 34:14)
  • without=not with=with no
  • through prep. (¼ö´Ü, ¸Å°³)¡­´öÅÿ¡, ¿¡ ÀÇÇÏ¿©, À» ÅëÇÏ¿©
    =by=by means of=by dint of=by (or in) virtue of=via=through the medium of
  • Through him all things were made. ¸¸¹°ÀÌ ±× ºÐÀ» ÅëÇÏ¿© »ý°Ü³µ´Ù.
    =All things came to be through him.
    =He created (or made) everything there is.
    =Everything came into being (or existence) through him.
    *come to be=come into being (or existence(Ùþ), the world)=form »ý±â´Ù
  • Without him nothing was made that has been made.
    ±× ºÐÀÌ ¾øÀÌ »ý°Ü³­ °ÍÀº Çϳªµµ ¾ø´Ù.
    =Without him nothing that has been made was made.
    *º»·¡´Â »ó±â¿Í °°ÀÌ ¾²¿©Á®¾ß Çϳª ÁÖ¾îºÎ°¡ ±æ¹Ç·Î µ¿»ç¸¦ °ü°è´ë¸í»ç that ¾Õ¿¡ ³õ¾Ò´Ù.
    =Without him was not anything (or not one thing) made that has been made.
    =Without him nothing that has existed came into being.
    =Nothing came into existence that has come into existence but through him.
    *but through him ±× ºÐÀ» ÅëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí
    =Nothing exists that he didn't make.
    =With no him not one thing came into being that has been in being.
    *in being Á¸ÀçÇÏ´Â(=existing), ÇöÁ¸ÇÏ´Â(=alive)(¸í»ç µÚ¿¡ ¿Â´Ù)
    an ancient custom still in being ÇöÁ¸Çϰí ÀÖ´Â ³°Àº °ü½À
  • in prep (Àç´É, ¼ºÁú)¡­¿¡(=belonging to)
    She has no pity in her.±×³à´Â ¿¬¹ÎÀÇ Á¤ÀÌ ¾ø´Ù.
    with all the strength I have in me. ³» ÈûÀÌ ´ê´Â ÇÑ(=to the best of my power)
  • Æ÷½º(fw"=ºû)( ½ºÄÚÅ佺,skoto"=¾îµÎ¿ò): (¼º°æ »óÀÇ) ¿µ±¤, Ãູ, ÀºÃÑ
  • In him was life, and that life was the light of men.
    ±× ºÐ ¾È¿¡ »ý¸íÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï ±× »ý¸íÀº »ç¶÷µéÀÇ ºûÀ̾ú´Ù.
    =He was the source of life, and that life for humanity (or all people).
    ¾î¶² »çº»µé¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
    =Everything that was created received its life from him, and his life gave light to everyone.
    =All that came to be was alive with his life, and that was the light of men.
    *be alive with(Ï¢) (¹°°Ç, Àå¼Ò µîÀÌ) ¡­À¸·Î »ý±â¿¡ ³ÑÄ¡´Ù
    =All that came to be had life in him, and that life brought light to all people.
    darkness n. ¾îµÎ¿ò, ¸Í¸ñ(=blindness), (ÁöÀû, Á¾±³Àû, µµ´öÀû) ¾ÏÈæ,
    ¹«Áö(=ignorance), À½ÈäÇÔ(=wickedness), °í³ú(ÀÇ »óÅÂ)(=distress), ºñ¹Ð(=secrecy),
    ¾Ö¸ÅÇÔ(=obscurity=vagueness=ambiguity=ambiguousness=equivocality =equivocalness
    =equivoque=equivoke=being noncommittal
    =dubiousness=dubiosity=dubiety=amphibology)
    cf. Prince of Darkness ¸¶¿Õ(=the [Old] Serpent(â3:1-5;°è20:2)
    =Moloch(·¹18:21)=Beelzebub(¸¶12:24)
    =the archfiend=the Fiend=Mephist pheles=Mephisto=fallen angel
    =monarch of hell=old gooseberry(çÈáÔ)=Old Scratch=Satan
    =the Devil=Lucifer)
  • dark n. (Á¾Á¾ the¡­) ¾îµÎ¿ò, ¹ã, ¶¥°Å¹Ì, ¾îµÎ¿î »ö, £Àº ±×´Ã, ¾îµÎ¿î Àå¼Ò, ¹«Áö, ¾Ö¸ÅÇÔ, ºñ¹Ð
    in the dark 1) ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â, °¥ÇǸ¦ ¸ø Àâ´Â
    The diplomats were kept in the dark about the decision.
    ¿Ü±³°üµéÀº ±× °áÁ¤¿¡ °üÇØ¼­ ±ô±ô ¹«¼Ò½ÄÀ̾ú´Ù.
    I'm completely in the dark about where I should begin.
    ¾îµð¼­ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÒÁö °¥ÇǸ¦ ¸ø Àâ°Ú´Ù.
    2) ºñ¹ÐÈ÷, ³²¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁöÁö ¾Ê°í
    keep (or leave)¡­in the dark ºñ¹Ð·Î (¾Ö¸ÅÇϰÔ) ÇØµÎ´Ù(=keep¡­dark)
    cf. whistle in the dark Çã¼¼ºÎ¸®´Ù
  • in prep.(ȯ°æÀ» ³ªÅ¸³»¾î)¡­¼Ó¿¡¼­(À»)
    in the weather ºñ¹Ù¶÷ÀÌ ¸ô¾ÆÄ¡´Â °÷¿¡
    in the dark ¾îµÎ¿ò ¼Ó¿¡(¼­)(=in the darkness)
    in the rain (snow) ºø ¼Ó(´« ¼Ó)¿¡¼­, in the distance ¸Ö¸®, ¸Õ °÷¿¡
    in the sun ¾çÁö¿¡(ÇÞºµÀ» ÂØ¸ç), in the shade ±×´Ã¿¡¼­
    in the rains À帶ö¿¡(=in the rainy season)
  • The light shines in the darkness. ±× ºûÀÌ ¾îµÎ¿ò ¼Ó¿¡¼­ ºñÄ£´Ù.
    =The light shines in (or through) the dark.
    =The Life-Light blazes out of the darkness.
  • The darkness has not understood it. ¾îµÎ¿òÀÌ ±× ºûÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù.
    =The darkness has not comprehended (or overcome, mastered, overpowered) it. ¾îµÎ¿òÀÌ ±× ºûÀ» À̱âÁö ¸øÇß´Ù.(¾î¶² »çº»µé¿¡´Â)
    =The darkness has not put it out.
    *comprehend vt. ÀÌÇØÇÏ´Ù(=apprehend)
    *put out ºÒÀ» ²ô´Ù(=extinguish=quench)
    *overcome vt. ¾ÐµµÇÏ´Ù, Á¤º¹ÇÏ´Ù(=conquer=master), ±Øº¹ÇÏ´Ù(=get over=tide over=bridge over=surmount), Çì¾î³ª´Ù(=surmount) (º¸Åë ¼öµ¿ÇüÀ¸·Î) ±¼º¹½ÃŰ´Ù(with, by)(=conquer=master) be overcome with (or by) grief ½½ÇÄ¿¡ ¾ÐµµµÇ¾î ¸ÆÀ» ¸ø Ãß´Ù
    *overpower vt. ±íÀÌ °¨µ¿½ÃŰ´Ù, ´çÇØ³»Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ´Ù
    ¡­¿¡ À̱â´Ù, Áö¿ì´Ù(=overcome)

All Rights Reserved Society for World Internet Mission 1996~
Tel: +82-2-511-3217 / Fax: +82-2-511-3237